28 de diciembre de 2010

Sin título Untitled


Entre plástico y plástico. Toneladas de desecho y sobras de comida, os deseo

¡Feliz navidad y próspero año nuevo!




Surrounded by loads of plastic, tones of waste and food left-overs, I wish you

merry christmas and a happy new year!



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

16 de diciembre de 2010

Sin título Untitled


Este es mi último trabajo. Una portada de un disco.
Casi todo está contemplado. Papel reciclado, poco uso de tinta ya que el fondo es blanco, uso de diferentes técnicas y simplicidad en el uso y diseño.Además la portada puede usarse como póster.














This is my last work. A cover for a cd. It's made with recycled paper, low use of ink as the background is white, use of different techniques and simplicity of use and design. Also the cover can be displayed as a poster.






§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

Sin título Untitled


El espectro estudiantil culinario es harto variado.
Tenemos desde el menú pizzas, pasta, pizza, pasta y galletas, hasta los que cuidan cada detalle o son vegetarianos.

Pero me da que para la mayoría la comida es un mero trámite biológico.

Para mi la comida es un ritual. No puedo desayunar levantado.
Y como mis padres se que se preocupan aquí traigo la prueba clarificadora.




Eating habits amongst students are very varied.
Some have the unhealthy menu of pizza, pasta, pizza, pasta and biscuits. But others are very carefully with what they eat or they are vegetarians.

It seems that for the majority of students eating is a mere biological procedure.

To me, eating is like a ritual. I can´t have breakfast while I´m standing.
And because I know my parents care about my diet, here I post an enlightening picture.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear


Sin título Untitled


Estos colores me recuerdan a una amiga mía.
Siempre lleva algo morado puesto pero sin olvidarse del negro.








This colors remind me of a friend of mine.
She´s always wearing purple, but without forgetting black.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

13 de diciembre de 2010

Sin título Untitled



La educación no parece ser ya un derecho, sino un privilegio.

Con la contínua subida de los precios de las universidades parece que ya no quieren los gobiernos más universitarios. Es elitista a tope. El cupo está lleno. Los elegidos tienen silla.

Tú que no tienes pelas te jodes.


The education its no a right anymore, its a privilege.

With the new rise of the fees the government is highly limiting some peoples options to study. Its elitist. The quota is full. Only the chosen ones have a seat.

People with lack of money cant be a student, has to be a worker.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear

11 de diciembre de 2010

Sin título Untitled


En este mismo instante es cuando las protestas contra la subida del precio anual del curso universitario parecen carecer de sentido.

De todas maneras la medida se aprobó, triplicando el precio de las universidades para 2012.




It is in this exact moment when the protests against the raise of the university tuition fees seem to be senseless.

Anyway the new tuition fees were approved and will have effect in 2012.



§Imágenes de Alan Taylor. Más imágenes es su foto artículo.
§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Alan Taylor's images. More images in his photo article.
§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.


8 de diciembre de 2010

Sin título Untitled


Estos días he estado muy, muy ocupado. Y esto sólo acaba de empezar...

Pero bueno, cambiando drásticamente de tema, me centro en la publicidad.
Puede que sea unos de los mayores clientes del arte o de las artes aplicadas.

A continuación ilustro un ejemplar que a mi gusto es más que exitoso. Y aunque no es una obra de arte, es una buena pieza de diseño gráfico.

(Toda nueva vida comienza empujando enérgicamente y respirando profundamente; Gimnasio Box)


These days I have been really busy. And this is just the beginning...

Moving to a completely different topic, let´s talk about publicity.
That it may be one of the arts biggest clients.

The image in this post shows a very successful example of graphic design, despite of not being a piece of art.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

3 de diciembre de 2010

Sin título Untitled



Gracias a Rocket magazine desde Barcelona.

Rocket dice fuera prejuicios. Tu próximo corte:




Thanks to Rocket magazine from Barcelona.

Rocket says goodbye to prejudices. Your next hair-cut:



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

1 de diciembre de 2010

Sin título Untitled


La nueva colección de Hussein Chalayan es genial.

El diseñador ¨conceptual¨ presenta Sakoku (1644-1648), un periodo político en Japón durante el cual, nadie podía entrar o salir del país y en el caso de hacerlo les condenaban a pena de muerte.

La colección vereis que tiene distintos periodos con un nombre. Y aunque la ropa se identifique con ellos, esto sólo es la punta del iceberg.




The new collection of Hussein Chalayan is brilliant.

This ¨conceptual¨ designer introduces Sakoku (1644-1648), a period in which any person living in Japan would be able to leave or enter the country. If they did so they would be condemned to death.

You will see that the collection has different stages with different names. And the garments can be identified with this words, but this it is jus the tip of the iceberg.




§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

28 de noviembre de 2010

Sin título Untitled




Puede que los payasos tengan la razón. La vida es un juego.




I think clowns may be right. Life is a game.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

27 de noviembre de 2010

Sin título Untitled





Ya era hora de que el kilt tomara una nueva forma. Riccardo Tisci viene a salvar Givenchy.

Alucinante.



The new generation of the kilt by the Givenchy savior, Riccardo Tisci.


Stunning.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

Sin título Untitled




El futuro de las grandes urbes son los rascacielos. Sin duda, las películas no se equivocaban. El futuro será una maraña de redes de transporte en torno a grandes núcleos urbanos de uso mixto.

Di adiós al coche, di ola al metro.
Di adiós a las escaleras, di ola al ascensor.
Di adiós al parque convencional y di ola al parque en el techo.
Di ola a tus nuevos vecinos y di adiós a todos aquellos que verás por última vez. Que, créeme, serán muchos y muy variopintos.


En la imagen The Shard, el nuevo rascacielos de Renzo Piano en Londres, en una zona harto céntrica, London Bridge. Tendrá 306 metros de altura, cubiertos de cristal de triple capa con un sistema de ventilación natural, además reciclarán el calor generado por los ordenadores para calentar los espacios interiores.

Los techos tendrán una altura de 2,7 metros y las plantas estarán conectadas por 44 ascensores. En la base tendrán una boca de metro con una entrada exclusiva para los oficinistas. Estarán conectados también con el tren y el autobús. Dispondrán de 250 aparcamientos para bicicletas y 47 para coches.

El edificio ofrecerá diferentes servicios y espacios:

-hotel
-apartamentos
-centro de salud con piscina
-galerías
-restaurantes
-bares
-oficinas

No está especificado cuando estará terminado en la web (The Shard) pero se presume por las descripciones que lo estará para los juegos olímpicos de 2012.

El proyecto, que incluye The Shard, otro edificio de oficinas adjunto y llevar acabo toda la planificación urbanística incluyendo las instalaciones para los medios de transporte tiene el módico precio de 1,2 billones de pounds. Una cifra, que sinceramente, ni entiendo.




The skyscrapers will be the future for the cities. There is no doubt that films were right. In the future the cities will be a tangle of transport nets organized around urban nucleus with a mixed use basis.

Say goodbye to the car, say hello to the tube.
Say goodbye to the stairs, say hello to the lift.
Say goodbye to the conventional garden and say hello to the roof garden.
Say hello to your new neighbors and goodbye to all the people you will see for the last time. That, believe me, they will be a lot and of all type.


The image above is The Shard under construction, Renzo Piano´s new skyscraper in London, it will be placed on a very central location, London Bridge. It will be 306 meters high and it will be covered by a 3 layer glass with natural ventilation system also they will recycle the heat generated by the computers to heat the interior spaces.

The ceilings will be 2.7 meters high and all the floors will be connected by 44 lifts. The base will have a tube exit with an exclusive entrance for clerks. They will also have bus and train connections. And they will have 250 bicycle parks and 47 car parks available.

The building will offer different spaces and services:

-hotel
-apartments
-spa and swimming pool
-galleries
-restaurants
-bars
-offices

The web doesn´t say when it will be finished (The Shard) but I assume because of the descriptions they give that it will be open for the 2012 olympics.

The project that includes The Shard, another offices building and construct all the new areas from the pavement to the new transport accesses has the price of 1.2 billion pounds. A number that I can even understand.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

24 de noviembre de 2010

Sin título Untitled


Si a un puente le bailas una danza y resulta que te la comprende y te sigue, invita a mucha más gente que puede que os vayáis juntos al río.

Y si son militares en marcha, mejor.







If you dance with a bridge and it turns out that it understands you and follows you, just invite a lot more people to join you and you may end up all together in the river.

And if you also invite marching soldiers, better.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

Sin título Untitled








Puentes.



Bridges.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

22 de noviembre de 2010

Sin título Untitled








Siempre me ha costado encontrar photo shoots que me gusten.

De la revista bi anual AnOther.



I have always find difficult to find photo shoots that I like.


From AnOther magazine.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

21 de noviembre de 2010

Sin título Untitled




26 de noviembre/November 2010 - Simian Mobile Disco - 29 Great Suffolk St.



7 de diciembre/December 2010 - Ratatat y/and Vampire Weekend - Alexandra palace



5 de abril/April 2011 - Micachu and the Shapes and London Sinfonietta - South Bank Centre



14 de abril/April de 2011 - Lykke Li - Sheperds Bush Empire



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

Sin título Untitled














Londres a las 5 de la tarde.



London at 5 p.m.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

Sin título Untitled




Ocurrirá el día en el que dejemos de mirar al suelo.



It will happen the day we stop looking at the floor.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

Sin título Untitled






Es tu imagen la que me inspira.



Is your image that inspires me.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

Sin título Untitled



Es tu imagen la que me inspira.



Is your image that inspires me.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

20 de noviembre de 2010

Sin título Untitled








Es tu imagen la que me inspira.



Is your image that inspires me.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

Sin título Untitled














Tú amiga mía, que pensabas que eras normal.



You my friend, that thought you were normal.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.