28 de noviembre de 2010

Sin título Untitled




Puede que los payasos tengan la razón. La vida es un juego.




I think clowns may be right. Life is a game.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

27 de noviembre de 2010

Sin título Untitled





Ya era hora de que el kilt tomara una nueva forma. Riccardo Tisci viene a salvar Givenchy.

Alucinante.



The new generation of the kilt by the Givenchy savior, Riccardo Tisci.


Stunning.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

Sin título Untitled




El futuro de las grandes urbes son los rascacielos. Sin duda, las películas no se equivocaban. El futuro será una maraña de redes de transporte en torno a grandes núcleos urbanos de uso mixto.

Di adiós al coche, di ola al metro.
Di adiós a las escaleras, di ola al ascensor.
Di adiós al parque convencional y di ola al parque en el techo.
Di ola a tus nuevos vecinos y di adiós a todos aquellos que verás por última vez. Que, créeme, serán muchos y muy variopintos.


En la imagen The Shard, el nuevo rascacielos de Renzo Piano en Londres, en una zona harto céntrica, London Bridge. Tendrá 306 metros de altura, cubiertos de cristal de triple capa con un sistema de ventilación natural, además reciclarán el calor generado por los ordenadores para calentar los espacios interiores.

Los techos tendrán una altura de 2,7 metros y las plantas estarán conectadas por 44 ascensores. En la base tendrán una boca de metro con una entrada exclusiva para los oficinistas. Estarán conectados también con el tren y el autobús. Dispondrán de 250 aparcamientos para bicicletas y 47 para coches.

El edificio ofrecerá diferentes servicios y espacios:

-hotel
-apartamentos
-centro de salud con piscina
-galerías
-restaurantes
-bares
-oficinas

No está especificado cuando estará terminado en la web (The Shard) pero se presume por las descripciones que lo estará para los juegos olímpicos de 2012.

El proyecto, que incluye The Shard, otro edificio de oficinas adjunto y llevar acabo toda la planificación urbanística incluyendo las instalaciones para los medios de transporte tiene el módico precio de 1,2 billones de pounds. Una cifra, que sinceramente, ni entiendo.




The skyscrapers will be the future for the cities. There is no doubt that films were right. In the future the cities will be a tangle of transport nets organized around urban nucleus with a mixed use basis.

Say goodbye to the car, say hello to the tube.
Say goodbye to the stairs, say hello to the lift.
Say goodbye to the conventional garden and say hello to the roof garden.
Say hello to your new neighbors and goodbye to all the people you will see for the last time. That, believe me, they will be a lot and of all type.


The image above is The Shard under construction, Renzo Piano´s new skyscraper in London, it will be placed on a very central location, London Bridge. It will be 306 meters high and it will be covered by a 3 layer glass with natural ventilation system also they will recycle the heat generated by the computers to heat the interior spaces.

The ceilings will be 2.7 meters high and all the floors will be connected by 44 lifts. The base will have a tube exit with an exclusive entrance for clerks. They will also have bus and train connections. And they will have 250 bicycle parks and 47 car parks available.

The building will offer different spaces and services:

-hotel
-apartments
-spa and swimming pool
-galleries
-restaurants
-bars
-offices

The web doesn´t say when it will be finished (The Shard) but I assume because of the descriptions they give that it will be open for the 2012 olympics.

The project that includes The Shard, another offices building and construct all the new areas from the pavement to the new transport accesses has the price of 1.2 billion pounds. A number that I can even understand.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

24 de noviembre de 2010

Sin título Untitled


Si a un puente le bailas una danza y resulta que te la comprende y te sigue, invita a mucha más gente que puede que os vayáis juntos al río.

Y si son militares en marcha, mejor.







If you dance with a bridge and it turns out that it understands you and follows you, just invite a lot more people to join you and you may end up all together in the river.

And if you also invite marching soldiers, better.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

Sin título Untitled








Puentes.



Bridges.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

22 de noviembre de 2010

Sin título Untitled








Siempre me ha costado encontrar photo shoots que me gusten.

De la revista bi anual AnOther.



I have always find difficult to find photo shoots that I like.


From AnOther magazine.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

21 de noviembre de 2010

Sin título Untitled




26 de noviembre/November 2010 - Simian Mobile Disco - 29 Great Suffolk St.



7 de diciembre/December 2010 - Ratatat y/and Vampire Weekend - Alexandra palace



5 de abril/April 2011 - Micachu and the Shapes and London Sinfonietta - South Bank Centre



14 de abril/April de 2011 - Lykke Li - Sheperds Bush Empire



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

Sin título Untitled














Londres a las 5 de la tarde.



London at 5 p.m.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

Sin título Untitled




Ocurrirá el día en el que dejemos de mirar al suelo.



It will happen the day we stop looking at the floor.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

Sin título Untitled






Es tu imagen la que me inspira.



Is your image that inspires me.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

Sin título Untitled



Es tu imagen la que me inspira.



Is your image that inspires me.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

20 de noviembre de 2010

Sin título Untitled








Es tu imagen la que me inspira.



Is your image that inspires me.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

Sin título Untitled














Tú amiga mía, que pensabas que eras normal.



You my friend, that thought you were normal.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

19 de noviembre de 2010

Sin título Untitled


-Por una vez en la vida hablan más las palabras que las imágenes-

Hoy me he chocado con el más grande de los escollos.

La realidad.



No he sido admitido definitivamente en moda. Y por lo tanto no podré, también definitivamente, hacer la carrera de moda.

Y, la verdad, me ha costado bastante asimilarlo.

Dos días.

No tengo ni los intereses de los diseñadores de moda ni las habilidades. Esta ha sido la reflexión de 7 profesores distintos.

Y he conseguido entenderlo.

Aunque sentí bastante tristeza y desánimo no he fracasado para nada.

Y aunque autocrítica no me falta, ya que llegué a pensar que era un fracasado, sé que NO soy un diseñador de moda. Soy mucho más que eso.

Siempre he luchado contra las ideas preconcebidas y YO he sido el primero en tener varias y muy grandes.

He dicho tantas veces la palabra fashion que me duele la boca. Cada vez que me enteraba más del tema, me gustaba menos.

Fue entonces cuando entré en diseño de espacios. Según mis profesores tuve un trabajo muy bueno y en la exhibición tuve buenos comentarios. También estaba más contento con el ambiente de 3D aunque el juego de la moda aveces sea de lo más divertido.

Moda o no, 3D o no, la cuestión es que no acababa de tenerle cariño a ninguna de las asignaturas, pero los trabajos hablaron por si solos y el de moda resulto ser desastroso. Inválido.
Incorrecto.
Sin alma. Es decir, inanimado.


Hoy me han abierto los ojos, y las frases han sido:

¨Haz que cada proyecto sea tuyo¨

¨La vida no va en línea recta¨

¨Hay diseñadores polifacéticos¨

¨Nos vemos el lunes¨.


Mi conclusión ES.

Para empezar NO quiero irme de Londres.

Para continuar, no soy, ni aspiro a diseñador de moda. Si me considerase algo, sería artista pero nunca he tenido esa pretensión.

¿Qué soy? Realmente no lo sé.

¿Qué seré? Nada, no seremos, SOMOS. Simpre, SIEMPRE SOMOS.

¿Qué pretendo? ser, ¿ser?

Nunca he tenido las respuestas, pero sí las preguntas.

¿CÓMO, CUÁNDO y DÓNDE?

Sé que todo lo que formule será lo mejor de mí. ¿Será?, no, ciertamente no. ES.

ADIÓS ETIQUETAS, adiós.

16 de noviembre de 2010

Sin título Untitled












Esta no es cualquier otra película sobre drogas.

Tampoco es cualquier otra película sobre Nueva York. Trata, concretamente, del Nueva York de los 90, cuando un grupo de adolescentes dorgadictos pretende comerse el mundo haciendo lo que mejor saben: salir de fiesta.


Para la gente interesada en moda, es un filón. Espero, os guste.


Party monster.















This is not a typical film about drugs.

And is not a typical film about New York. It's, specifically, about New York in the 90', when a group of teenager drug addicts try to make a living out of what they know to do best: go parting.


For the people interested in fashion this is a gold mine. Hope you like it!


Party monster.




§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

14 de noviembre de 2010

Sin título Untitled


Primavera verano de 2009 de la línea artesanal de la Maison Martín Margiela.

El diseñador sin cara nos descubre su lado (todavía) más exquisito.





Maison Martin Margiela's 2009 spring summer collection of the handcrafted line.

The designer without face, shows us his (even more) exquisite side.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

13 de noviembre de 2010

Sin título Untitled






Cada vez que vuelvo a Vitoria, es como si un trozo de mí se quedara allí.


Mi profesora de inglés tenía razón, no es el sitio sino las personas de las que te rodeas.


Vitoria... Echo de menos el verde y el silencio.







Every time I go back to Vitoria, I feel as if a piece of me stayed there.


My english teacher was right, it's not the place but the people that surrounds you.


Vitoria... I miss the green and the silence.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

10 de noviembre de 2010

Sin título Untitled


Icono de la moda.

Directora de cine.

Blogger.

Comisaria de arte.

Diseñadora de moda.


¡Diane Pernet viene al Barbican!

No os olvideis de visitar su blog, ashadedviewonfashion.com

Fashion icon.

Filmmaker.

Blogger.

Art curator.

Fashion designer.


Diane Pernet is coming to The Barbican!

Don´t forget to visit her web, ashadedviewonfashion.com
And the details of the event.



§Aunque el castellano es my lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimologicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

3 de noviembre de 2010

Sin titulo Untitled


J.W. Anderson esta totalmente anticipado.

Lástima que alguno en vez de entenderlo se ria. Que desperdicio de asiento.




J.W. Anderson is completely ahead of his time.

It´s a shame that some people laughs instead of understanding it. He/she didn't deserve the place.



§Aunque el castellano es my lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimologicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.


Sin titulo Untitled


Mi teclado ahora es bilingüe.

Ya no tendré fallos de acentuación ni de puntuación y podre poner interrogaciones a ambos lados.

Y mira que en la tienda de Apple te venden el teclado en español.


Lo que me faltaba, tener dos teclados.



Now my keyboard is bilingual.

I won't have spelling mistakes.

Anyway you can buy the spanish keyboard in the Apple store.


That's just what I needed! Two keyboards...



§Aunque el castellano es my lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimologicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.