28 de diciembre de 2010

Sin título Untitled


Entre plástico y plástico. Toneladas de desecho y sobras de comida, os deseo

¡Feliz navidad y próspero año nuevo!




Surrounded by loads of plastic, tones of waste and food left-overs, I wish you

merry christmas and a happy new year!



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

16 de diciembre de 2010

Sin título Untitled


Este es mi último trabajo. Una portada de un disco.
Casi todo está contemplado. Papel reciclado, poco uso de tinta ya que el fondo es blanco, uso de diferentes técnicas y simplicidad en el uso y diseño.Además la portada puede usarse como póster.














This is my last work. A cover for a cd. It's made with recycled paper, low use of ink as the background is white, use of different techniques and simplicity of use and design. Also the cover can be displayed as a poster.






§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

16 de diciembre de 2010

Sin título Untitled


El espectro estudiantil culinario es harto variado.
Tenemos desde el menú pizzas, pasta, pizza, pasta y galletas, hasta los que cuidan cada detalle o son vegetarianos.

Pero me da que para la mayoría la comida es un mero trámite biológico.

Para mi la comida es un ritual. No puedo desayunar levantado.
Y como mis padres se que se preocupan aquí traigo la prueba clarificadora.




Eating habits amongst students are very varied.
Some have the unhealthy menu of pizza, pasta, pizza, pasta and biscuits. But others are very carefully with what they eat or they are vegetarians.

It seems that for the majority of students eating is a mere biological procedure.

To me, eating is like a ritual. I can´t have breakfast while I´m standing.
And because I know my parents care about my diet, here I post an enlightening picture.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear


16 de diciembre de 2010

Sin título Untitled


Estos colores me recuerdan a una amiga mía.
Siempre lleva algo morado puesto pero sin olvidarse del negro.








This colors remind me of a friend of mine.
She´s always wearing purple, but without forgetting black.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

13 de diciembre de 2010

Sin título Untitled



La educación no parece ser ya un derecho, sino un privilegio.

Con la contínua subida de los precios de las universidades parece que ya no quieren los gobiernos más universitarios. Es elitista a tope. El cupo está lleno. Los elegidos tienen silla.

Tú que no tienes pelas te jodes.


The education its no a right anymore, its a privilege.

With the new rise of the fees the government is highly limiting some peoples options to study. Its elitist. The quota is full. Only the chosen ones have a seat.

People with lack of money cant be a student, has to be a worker.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear

11 de diciembre de 2010

Sin título Untitled


En este mismo instante es cuando las protestas contra la subida del precio anual del curso universitario parecen carecer de sentido.

De todas maneras la medida se aprobó, triplicando el precio de las universidades para 2012.




It is in this exact moment when the protests against the raise of the university tuition fees seem to be senseless.

Anyway the new tuition fees were approved and will have effect in 2012.



§Imágenes de Alan Taylor. Más imágenes es su foto artículo.
§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Alan Taylor's images. More images in his photo article.
§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.


8 de diciembre de 2010

Sin título Untitled


Estos días he estado muy, muy ocupado. Y esto sólo acaba de empezar...

Pero bueno, cambiando drásticamente de tema, me centro en la publicidad.
Puede que sea unos de los mayores clientes del arte o de las artes aplicadas.

A continuación ilustro un ejemplar que a mi gusto es más que exitoso. Y aunque no es una obra de arte, es una buena pieza de diseño gráfico.

(Toda nueva vida comienza empujando enérgicamente y respirando profundamente; Gimnasio Box)


These days I have been really busy. And this is just the beginning...

Moving to a completely different topic, let´s talk about publicity.
That it may be one of the arts biggest clients.

The image in this post shows a very successful example of graphic design, despite of not being a piece of art.



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

3 de diciembre de 2010

Sin título Untitled



Gracias a Rocket magazine desde Barcelona.

Rocket dice fuera prejuicios. Tu próximo corte:




Thanks to Rocket magazine from Barcelona.

Rocket says goodbye to prejudices. Your next hair-cut:



§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

1 de diciembre de 2010

Sin título Untitled


La nueva colección de Hussein Chalayan es genial.

El diseñador ¨conceptual¨ presenta Sakoku (1644-1648), un periodo político en Japón durante el cual, nadie podía entrar o salir del país y en el caso de hacerlo les condenaban a pena de muerte.

La colección vereis que tiene distintos periodos con un nombre. Y aunque la ropa se identifique con ellos, esto sólo es la punta del iceberg.




The new collection of Hussein Chalayan is brilliant.

This ¨conceptual¨ designer introduces Sakoku (1644-1648), a period in which any person living in Japan would be able to leave or enter the country. If they did so they would be condemned to death.

You will see that the collection has different stages with different names. And the garments can be identified with this words, but this it is jus the tip of the iceberg.




§Aunque el castellano es mi lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimológicos.

§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.