30 de septiembre de 2010

Sin titulo Untitled






Ainhoa+ Davidelfin + Pimps & Pinups = Londres en su crepusculo mas anaranjado.

Y no es una suma cualquiera. Sino el resultado de una persona, una impresion y una ciudad.
---
Londres te plantea, te cuestiona, te invade. Londres TE PISA.
---
La masa es monotona y se te presenta vulgar.
-De lo que no hay duda es de que las masas no tienen gusto y son estupidas.-
---
Estaba viendo la coleccion playback de Davidelfin y al ver ese naranja me quede atontado.
(Atencion al juego de luces y formas inicial, y los problemas que da luego...)



Pero paso el tiempo, y Vitoria no invitaba a un cambio de color que se diga.
---
Llegue a Londres y era la ocasion perfecta para probar.
Despues de recoger a Ainhoa en el aeropuerto volvimos a casita. Ya veiamos flechas hasta donde no las habia.
---
Pateando el mercado de Brik Lane vemos todos los colores, inluso mezclados.

Ainhoa quiere comprarse el mercadillo entero, pero la disuado para irnos a la "pelu", Pimps & Pinups, que ya son las 14:00 y tengo hora.
---

De la formula pasamos a la praxis. FOTOS.


§Aunque el castellano es my lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimologicos.













Ainhoa+ Davidelfin + Pimps & Pinups = London in its most orange twilight.

And this is not a random addition at all. But the result of a person, an impression and a city.
---
London raises you, inquires you, invades you. London STEPS ON YOU.
---
The social mass is monotonous and vulgar.
-There's no doubt that masses don't have any taste and are stupid.-
---
I was watching Davidelfins playback collection and I was crazy about the orange colour.
(Notice the beautiful light and shapes game at the beginning, and the problems related to the strings...)



But time gone by and I wasn't in the mood to change my hair style in Vitoria.
---
When I came to London it was the perfect occasion to try this hair style.
After collecting Ainhoa from the airport we came back home. We could see arrows in places where weren't any.
---
When we went to the Brik Lane Market where we could see all the colours, even mixed.

Ainhoa wanted to buy the whole market but I remind her that we have to go to the hairdresser, Pimps & Pinups, at 14:00 o'clock.
---

We started with the formula, now its the turn for the praxis. PICTURES.



§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.


28 de septiembre de 2010

Sin titulo Untitled

Coge un te/Escuha Beethoven/Callate



PIENSA




§Aunque el castellano es my lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimologicos


Have a tea/Listen to Beethoven/Shut up



THINK



§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

23 de septiembre de 2010

Sin titulo Untitled














La London Fashion Week es una oportunidad estupenda para conocer nuevos disenadores y ver las colecciones nuevas de los disenadores establecidos. Pero tambien es una oportunidad para ver y dejarse ver, llegando a ser el tema un poco excentrico.

No os perdais a la chica con vertebras en los tacones de los zapatos.

Fuimos a NEWGEN, que es una exhibicion dedicada a los disenadores emergentes donde expone cada uno su nueva coleccion. Habia unos cuantos pero solo nombro en los que me fije: Katie Eary, Nasir Mazhar, Omar Kashoura, Husam El odeh y Christopher Raeburn.

Ktie Eary esta entre las que mas expectativas crea pero a mi personalemtene no me gusto ni como enseno la coleccion (no podias pasar, la ropa no se veia bien y los modelos no seguian un patron de movimiento), ni la coleccion en si misma (el tartan esta hiper visto, los vaqueros son patrimonio de la humanidad y los pinchos se llevan usando desde tiempos inmemorables aunque situarlos a lo largo de la pierna sea algo original pero poco practico) y el leopardo es un estampado que ya Jeremy Scott dio de si (y de forma genial) suficientemente.
Aun asi la tia decidio plantar algunos torsos desnudos y las camaras se le echaron encima. Puede que la identidad como marca le funcione.

Luego volvimos a la terraza de Somerset House en frente del Tamesis.

Increible.
Todo ello aderezado con Vitaminwater y una pelea de boxeo.



§Aunque el castellano es my lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimologicos








London Fashion Week is a great opportunity to meet new designers and to see the established designers new collections. But it's also a great opportunity to see and be seen, but at this point things may become eccentric.

You should see the girl with vertebrated heels.

We went to NEWGEN, the exhibition that shows new designers collections arranged in installations. These were the names I collected:Katie Eary, Nasir Mazhar, Omar Kashoura, Husam El odeh y Christopher Raeburn.

Katie Eary thanks to her last collections she made big prospects. But to me the last collection was not properly diplayed (there was so many people, no room, and the models didn't have any arranged behaviour), it wasn't a really interesting collection (tartan it has always been used in fashion, its not new, jeans are so mundane, and the spikes are also very common is todays fashion. From a different point of view spikes have interesting locations in the jeans even the are not practical) and the leopard print its something that in example Jeremy Scott has already used in a amazing way in some of his collections. (I think in Adidas Originals)
Anyway she decided to put some naked busts, therefore, all the cameras went to Katie Eary's installation. Maybe the identity she is creating for her brand really works.

Later we went back to the Somerset House balcony alongside the Thames.

Beautiful and sunny.
Everything seasoned with Vitaminwater and a boxing show.




§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.


22 de septiembre de 2010

Sin titulo Untitled









Representar la realidad siempre ha sido una tarea ardua.
---
Encontrar tecnicas nuevas para llevar a cabo esta tarea, creo, es aun mas complicado, sobre todo si el resultado es ademas satisfactorio.
---
Dando una vuelta por mi barrio he encontrado algo que alude a lo anterior.
---
Supongo que el arte callejero puede llegar a ser mas creativo porque no dispone de los medios que otros artistas disponen. Eso, que el encuentro en inesperado y que es gratuito es un plus.




§Aunque el castellano es my lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimologicos








Representing the reality has always been a difficult task.
---
Finding new techniques to represent reality its really difficult, but even more if the result is successful.
---
While going for a walk around my neighborhood I found an example of a different technique.
---
Perhaps the street art can be more creative due a lack of materials, money...That other established artists may have. That, the unexpected encounter with the piece and that watching it is free, makes street art a very interesting experience.





§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

20 de septiembre de 2010

Sin titulo Untitled




El futuro si no lo es ya, es Skype.

- Gratis.
- Inmediato.
- Sencillo.

----
Ver por Skype a mi hermana es estupendo.

Ver a mi familia y amigos, tambien. Pero tiene un inconveniente y es que aveces no esta uno presentable (la luz es mi mejor aliado).
----
Angela me llama al Skype y aparece con el mono a lo Monica Naranjo. Como?

Resulta que ahora es la Semana de la moda en Vitoria y esta desfilando.

Empezamos la sesion de fotos Skype: el resultado no es perfecto pero podemos dejarlo en interesante - creo que un antes y un despues sera suficiente.



§Aunque el castellano es my lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimologicos.







The future if is not the present, is Skype.

- Free.
- Immediate.
- Simple.

---
Watching my sister trough Skype is great.

Watching my family and friends through Skype is also great. The only problem is that sometimes I have to be ready for the camera (I cant appear bad looking, but light is always my best allied)
---
Angela calls me to the Skype and appears with Monica Naranjo style bun. What?

The thing is that in Vitoria now is being held the Vitoria's Fashion Week and she is parading.

We start the Skype photo shoot: the result is not perfect at all but we could say it's interesting-I think that a before and after will help.



§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

17 de septiembre de 2010

Sin titulo Untitled












Hoy viernes estaba bastante deprimido...

Despues de ir al taller de Photoshop en la universidad estaba agotado.

Cuando paso por el distrito financiero a veces me da la sensacion de que todos los rascacielos quieren aplastarte, con suerte con la bici voy sorteandolos.
---
Claudia, una companera de residencia me lo ha notado, supongo que mi cara es como un libro abierto.
Ha ido al supermercado y me ha comprado un delantal para que me animara (cada dia que cocinaba decia que necesitaba un delantal).

Creo que esta noche cocino para ella. Luego nos iremos a escuchar una sesion de LaRoux a All Star Lanes. Seguro que me animo.




§Aunque el castellano es my lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimologicos.




Today I was quite depressed.

After going to the Photoshop workshop I was really tired.

When I pass trough the financial district sometimes I feel that all the skyscrapers are going to fall over me, hopefully I avoid them thanks to my bicycle.
---
Claudia, a flatmate has noticed my mood, maybe its because my face it's like an open book.
She has gone to the supermarket and she has bought me an apron (these days I had been saying that I needed an apron).

This night I will be cooking for her. Later we will go to a dj set of La Roux at All Star Lanes.I'm sure I'll cheer up.


§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

17 de septiembre de 2010

Sin titulo Untitled






Siempre hablamos de la musica clasica como la Grande, la Maestra.
---
Escuchar a Litz, Chopen...Es una delicia, sobre todo si prestamos atencion a los cuatro manos de este primero que son casi un delirio.

Pero todo avanza, seria estupido decir que la arquitectura moderna no tiene valor y que la clasica es la Grande.

Es en este punto cuando descubro a Nosaj thing, un gran artista que combina musica y proyecciones. Para mi, la musica clasica del siglo XXI (curioso que Nosaj tenga un video de Valentina Igoshina interpretando Chopin).

Se me ponen la piel de gallina al descurbir que las formas geometricas siguen los ritmos de la musica. Ritmos para mi, complicados de entender, pero que el oyente mas atento sabra comprender y disfrutar.



§Aunque el castellano es my lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimologicos.


Nosaj Thing Visual Show Compilation Test Shoot from Adam Guzman on Vimeo.




We always talk about classical music as the best one or the major type of music.

---

Listening to Litz , Chopen...its an incredible thing, even more, if we pay attention to the pieces played in the piano with 4 hands.


But everything advances and it will be stupid to say that modern architecture it doesn't have any value compared to the classic one.

At this point is when I discover Nosaj Thing, an amazing artist which combines music with video projections. For me Nosaj is the classical music of the 21st century (it's a coincidence that now Nosaj diplays a video of Valentina Igoshina playing Chopin in it's web ).

It gives me the chills when I discover that geometric forms mathematically match the rhythm of the music. A rhythm which seems complicated but not for the listener that really pays attention. Thats the key to enjoy Nosaj Things music.



§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

13 de septiembre de 2010

Sin titulo Untitled





Estoy en Hyde Park, en la Serpentine Gallery y mi primera impresion es; ROJO.
---
Todos los anos la Serpentine Gallery pide a un arquitecto que realice un pabellon en el parque de Hyde Park. Este ano ha sido seleccionado Jean Nouvel.
Es el mismo que realizo en Espana la ampliacion del Museo Reina Sofia asi como la Torre Agbar en Barcelona.

Para aquellos que entienden el ingles posteo su discurso inaugurativo y un video con intervenciones.
Serpentine Gallery Pavilion 2010: Jean Nouvel Talk 12 July by donovan73
Todos los anos la galeria escoge a un arquitecto, aqui van los de anos anteriores:

2009 Kazuko Sejima y Ryue Nishizawa de SANAA
2008 Frank Gehry
2007 Olafur Eliasson y Kjetil Thorsen
2006 Zaha Hadid arquitectos
2005 Reem Koolhaas y Cecil Balmond con Arup
2004 Alvaro Siza y Eduardo Souto de Mouracon Cecil Balmond (Arup)
2003 Oscar Niemeyer
2002 Toyo Ito con Arup
2001 Daniel Libeskind con Arup
2000 Zaha Hadid

Para mas informacion visita: www.serpentinegallery.org



§Aunque el castellano es my lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimologicos.






I'm in Hyde Park, at the Serpentine Gallery, and my first impression is; RED.
---
Every year the Serpentine Gallery asks an architect to design a pavilion in Hyde Park.
This year Jean Nouvel has been selected.
Is the same architect that designed the Reina Sofia Museum in Madrid and the Agbar Tower in Barcelona.

Here you have the opening talk and a video with some interventions.
Every year an architect is selected, so here you have the ones from the previous years:

2009 Kazuko Sejima and Ryue Nishizawa of SANAA
2008 Frank Gehry
2007 Olafur Eliasson and Kjetil Thorsen
2006 Zaha Hadid architects
2005 Reem Koolhaas and Cecil Balmond with Arup
2004 Alvaro Siza y Eduardo Souto de Mouracon Cecil Balmond (Arup)
2003 Oscar Niemeyer
2002 Toyo Ito with Arup
2001 Daniel Libeskind with Arup
2000 Zaha Hadid

For more information visit: www.serpentinegallery.org



§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.


12 de septiembre de 2010

Sin titulo Untitled





Un poco de surrealismo en nuestras vidas nunca viene mal.
---
Al pasar por Bukingham Palace veo a todo el mundo esperando a que los guardias vestidos de rojo y con los grandes gorros negros hagan la monigotada.
Parece que hasta la autoridad, por dinero, baja la cabeza.
---
El memorial a la reina Victoria nos disuade de mirar hacia el mayor parque privado de Londres y seguirla para disfrutar del que es publico, Green Park.
Asi me voy a la Serpentine Gallery, donde mucha gente aparentemente comparte el estilo Real, pero prefiere darle la espalda.



§Aunque el castellano es my lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimologicos.





Having a bit of surrealism in our lives is always a good thing.
---
When I went past Bukingham Palace, I saw loads of people waiting to see the red dressed guardians with that kind of black cap changing positions.
It seems that also the authority low their heads for a bit of money.
---
The Queens Memorial dissuades us to look towards the biggest private park in London and follow her to enjoy the public Green Park.
When passing trough Green Park I end up in the Serpentine Gallery, where some people share the Royal style but the prefer to turn their backs on that style.



§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.

10 de septiembre de 2010

Sin titulo Untitled





Aqui estoy. Lejos de casa.

Creo que no soy consciente de lo que he dejado atras, pero lo maravilloso surge de situaciones poco convencionales, como la misma palabra dicta,
extra-ordinario.
---
Nada mas llegar me acuerdo de la gente. Veo en extranos de la calle similitudes de personas que conozco.

Los nombro. Aqui, en la universidad de las artes, cada uno es de un lugar y el tema del origen es bastante recurrido.
Es , entonces, cuando me acuerdo de la gente de Vera Cruz, de los profesores que con orgullo, puedo decir que me han educado. De mis amigos. De mi familia -al completo-.
De la gente de Mendizabala y Federico Baraibar, colegios que han hecho de mi un proyecto de filosofo, de interesado en la pintura contemporanea, de la escultura...Lugares donde he conocido a gente genial de la que desafortunadamente no he podido despedirme...

Con la cabeza llena de interferencias, recuerdo dias del conservatorio, profesores que de alguna manera me han marcado.

Recuerdo con mucha mas claridad la experiencia de haber podido ensenar.
Ha sido maravillosa.
Para mi no ha sido un trabajo, sino un regalo.
---
Ha sido como fin de ano, (todos sabemos que los ingleses no tienen enie)
recapitulacion.
---
Ha sido tiempo de volver la cabeza atras para poder erguirla lo mas posible en vistas de mi futuro.




§Aunque el castellano es my lengua materna, pueden aparecer errores gramaticales y etimologicos.






Here I am. Far from home.

I think I'm not conscious about what I have left behind me, but marvelous things happen because of not conventional situations. As the word says, extra-ordinary.
---
When I arrived, I remembered some people. I can see in estrangers face similarities with some of my friends.

I name them. Here in the University of the Arts of London, everybody is from a different place, and we usually talk about it.
Then, is when I remember the people from Vera-Cruz, the teachers who have educated me (that's something that I can say proudly) my friends and my hole family.

Also the people from Mendizabala and Federico Baraibar. Schools where I have learnt a lot about philosophy, contemporary art, sculpture...In those places I have met great people to who I haven't say good bye properly.

With the head full of interferences I can also remember the days when I use to go to the Music Conservatory Jesus Guridi. Where, in some way, I was marked by all the teachers.

I can also clearly recall the experience of teaching.
It's been wonderful.
For me it hasn't been a job but a present.
---
It's been like new year's eve, I have done some recapitulating.
---
It's been a while to look back so I could raise my head in view of my future.




§Note that english is not my first language, gramatical and meaning errors may appear.